Latin Love Poem
Hic sum; es ibi.
Si in medio occurremus,
demergam, quia
alas non habeo tui.
basic translation:
I am here; you are there.
If we meet in between,
I drown, because
I do not have your wings.
elaboration:
I am here; you are there.
If we touch in between,
I follow the fate of a
thousand seafaring wraiths:
I do not have your wings.
✩
Wanting to try two things out here – simplicity, and Latin. Which, it turns out, are not mutually exclusive.
Just for interest, the Latin for the more elaborate version looks something like this:
Hic sum; es ibi
si in medio tangèmus
fatum patiam idolorum
miliorum nautarum, quia
alas non habeo tui.
Much thanks to poet friend Francesco Vitellini for his help with the Latin.

























WordSalad Recent Comments
(1 hours ago)
(1 hours ago)
(1 days ago)
(1 days ago)
(2 days ago)
(2 days ago)
(2 days ago)
(2 days ago)
(2 days ago)
(3 days ago)